The Waste Land: Difference between revisions

Added all of poem.
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Poem|author=T. S. Eliot|date=1922}}
''T. S. Eliot’s ''The Waste Land'' (1922) is a dense, fragmented modernist poem that captures the disillusionment and spiritual barrenness of post–World War I Europe. Blending myth, religion, and literary allusion, it seeks meaning amid cultural decay.''
<div style="display: flex; justify-content: center; padding: 25px 0 25px 0;">
<div style="display: flex; justify-content: center; padding: 25px 0 25px 0;">
{| style="width: 700px;"
{| style="width: 700px;"
Line 51: Line 54:
Living nor dead, and I knew nothing, {{ln|40}}
Living nor dead, and I knew nothing, {{ln|40}}
Looking into the heart of light,{{refn|'''the light''': cf. [[w:Dante Alighieri|Dante]]’s phrase from ''[[w:Divine Comedy#Paradiso|Paradiso]]'', xii 28: “''del cor dell’ una luci nuove''” (from the heart of one of the new lights).}} the silence.{{refn|[[w:Hyacinth (mythology)|Hyacinth]], loved by Apollo, was accidentally slain by the god, who then caused the flower bearing the youth’s name to grow from his blood. The hyacinth girl herself is forgotten by her lover—distracted by a vision of light. This is a reversal of Dante’s experience, who saw all of Paradise in [[w:Beatrice Portinari|Beatice]]’s eyes.}}
Looking into the heart of light,{{refn|'''the light''': cf. [[w:Dante Alighieri|Dante]]’s phrase from ''[[w:Divine Comedy#Paradiso|Paradiso]]'', xii 28: “''del cor dell’ una luci nuove''” (from the heart of one of the new lights).}} the silence.{{refn|[[w:Hyacinth (mythology)|Hyacinth]], loved by Apollo, was accidentally slain by the god, who then caused the flower bearing the youth’s name to grow from his blood. The hyacinth girl herself is forgotten by her lover—distracted by a vision of light. This is a reversal of Dante’s experience, who saw all of Paradise in [[w:Beatrice Portinari|Beatice]]’s eyes.}}
''Öd’ und leer das Meer''.{{refn|''Tristan und Isolde'', III, verse 24 [E]: “Desolate and empty sea.” The dying Tristan hears this erroneous report as he waits for Isolde’s ship in the third act of [[w:Richard Wagner|Wagner]]’s opera.}}{{refn|The anguish of fractured love is added to the canvas. Tristan dies thinking Isolde will not come to him (though she is on her way).}}
''Öd’ und leer das Meer''.{{refn|''Tristan und Isolde'', III, verse 24 [E]: “Desolate and empty sea.” The dying Tristan hears this erroneous report as he waits for Isolde’s ship in the third act of [[w:Richard Wagner|Wagner]]’s opera. The anguish of fractured love is added to the canvas. Tristan dies thinking Isolde will not come to him (though she is on her way).}}


Madame Sosostris,{{refn|The name suggests an Egyptian fortuneteller that Eliot borrowed from [[w:Aldous Huxley|Aldous Huxley]]’s novel ''[[w:Crome Yellow|Crome Yellow]]''.}} famous clairvoyante,{{refn|Fear engendered by ignorance of the future comes next at a seance run by Madame Sosostris. She is both a debased form of the ancient Sibyl and a reflection of the diviners of Egypt (the name is masculine) who predicted the floods of the Nile by use of the Tarot. She reads the cards for her client, beginning with his own, “The drowned Phoenician Sailor,” the symbol of a fertility god annually thrown into the sea at the death of summer.}}
Madame Sosostris,{{refn|The name suggests an Egyptian fortuneteller that Eliot borrowed from [[w:Aldous Huxley|Aldous Huxley]]’s novel ''[[w:Crome Yellow|Crome Yellow]]''.}} famous clairvoyante,{{refn|Fear engendered by ignorance of the future comes next at a seance run by Madame Sosostris. She is both a debased form of the ancient Sibyl and a reflection of the diviners of Egypt (the name is masculine) who predicted the floods of the Nile by use of the Tarot. She reads the cards for her client, beginning with his own, “The drowned Phoenician Sailor,” the symbol of a fertility god annually thrown into the sea at the death of summer.}}
Had a bad cold, nevertheless  
Had a bad cold, nevertheless  
Is known to be the wisest woman in Europe, {{ln|45}}
Is known to be the wisest woman in Europe, {{ln|45}}
With a wicked pack of cards.{{refn|I am not familiar with the exact constitution of the [[w:Tarot|Tarot]] pack of cards, from which I have obviously departed to suit my own convenience. [[w:The Hanged Man (Tarot card)|The Hanged Man]], a member of the traditional pack, fits my purpose in two ways: because he is associated in my mind with the Hanged God of [[w:James George Frazer|Frazer]], and because I associate him with the hooded figure in the passage of the disciples to [[w:Emmaus|Emmaus]] in [[The Waste Land/5|Part V]]. The Phoenician Sailor and the Merchant appear later; also the “crowds of people,” and Death by Water is executed in [[The Waste Land/4|Part IV]]. The Man with Three Staves (an authentic member of the Tarot pack) I associate, quite arbitrarily, with the [[w:Fisher King|Fisher King]] himself. [E]}}{{refn|The Tarot pack of cards seems to have played a significant part in the ancient fertility rituals. Here it has degenerated into a fortune-teller’s property.}}&nbsp;Here, said she,
With a wicked pack of cards.{{refn|I am not familiar with the exact constitution of the [[w:Tarot|Tarot]] pack of cards, from which I have obviously departed to suit my own convenience. [[w:The Hanged Man (Tarot card)|The Hanged Man]], a member of the traditional pack, fits my purpose in two ways: because he is associated in my mind with the Hanged God of [[w:James George Frazer|Frazer]], and because I associate him with the hooded figure in the passage of the disciples to [[w:Emmaus|Emmaus]] in Part V. The Phoenician Sailor and the Merchant appear later; also the “crowds of people,” and Death by Water is executed in [[The Waste Land/4|Part IV]]. The Man with Three Staves (an authentic member of the Tarot pack) I associate, quite arbitrarily, with the [[w:Fisher King|Fisher King]] himself. [E] The Tarot pack of cards seems to have played a significant part in the ancient fertility rituals. Here it has degenerated into a fortune-teller’s property.}}&nbsp;Here, said she,
Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
(Those are pearls that were his eyes.{{refn|'''Those . . . eyes''': From Ariel’s song to Prince Ferdinand in ''[[w:The Tempest|The Tempest]]'' (I.ii.398), touching on the “sea change” of King Alonzo, Ferdinand’s father, whom Ferdinand supposes to be drowned.}} Look!)  
(Those are pearls that were his eyes.{{refn|'''Those . . . eyes''': From Ariel’s song to Prince Ferdinand in ''[[w:The Tempest|The Tempest]]'' (I.ii.398), touching on the “sea change” of King Alonzo, Ferdinand’s father, whom Ferdinand supposes to be drowned.}} Look!)  
Line 497: Line 500:


== Introduction and Context ==
== Introduction and Context ==
Not only the title, but the plan and a good deal of the incidental symbolism of the poem were suggested by Miss [[w:Jessie Weston|Jessie L. Weston]]’s book on the Grail legend: ''[[w:From Ritual to Romance|From Ritual to Romance]]'' (Cambridge). Indeed, so deeply am I indebted, Miss Weston’s book will elucidate the difficulties of the poem much better than my notes can do; and I recommend it (apart from the great interest of the book itself) to any who think such elucidation of the poem worth the trouble. To another work of anthropology I am indebted in general, one which has influenced our generation profoundly; I mean ''[[w:The Golden Bough|The Golden Bough]]''; I have used especially the two volumes ''Adonis, Attis, Osiris''. Anyone who is acquainted with these works will immediately recognise in the poem certain references to vegetation ceremonies. [E] (Notes or portions of notes signed [E] are Eliot’s.){{refn|In the original [[w:Holy Grail|Grail legend]] a wounded king called the [[w:Fisher King|Fisher King]] rules over a land called the Waste Land, doomed to remain waste, until a knight of surpassing purity comes to heal the king’s wound, which is in the sexual organs. This story became associated in the Middle Ages with [[w:Matter of Britain|Arthurian stories]] and particularly with the story of the Holy Grail, the vessel supposed to have been used by Christ at the Last Supper. Through the efficacy of this vessel, the Fisher King is healed by one of Arthur’s knights, usually [[w:Percival|Sir Perceval]], and the land’s fertility is restored. But before he can execute this mission, the knight has had to suffer terrifying trials and temptations in the Waste Land (as in Eliot’s poem, section V), which culminate in the ordeal of the Chapel Perilous. Miss Weston argues that the roots of this story are to be found in the rites by which primitive men invoked spring and new fertility after the apparent death of winter.}}{{refn|Aside from [[w:Allen Ginsberg|Ginsberg]]’s ''[[w:Howl|Howl]]'', this is probably the most influential poem in English of the twentieth century, partly because it utilizes a universal myth, partly because it chronicles, and transcends, the ugly spiritual chaos of our time.}}
T. S. Eliot’s ''The Waste Land'' is often regarded as the defining poem of high modernism. Published in 1922—the same year as Joyce’s ''Ulysses''—it reflects a moment of deep cultural crisis following the First World War. Eliot’s poem presents Western civilization as a desolate landscape, spiritually sterile and fragmented by the loss of traditional structures of faith, morality, and meaning.
 
Drawing from a vast network of sources—classical mythology, the Bible, Buddhism, Dante, Shakespeare, the Upanishads, and popular culture—Eliot crafts a polyphonic collage of voices and references that mirror the fractured consciousness of modern life. ''The Waste Land'' was edited heavily by [[w:Ezra Pound|Ezra Pound]] (to whom the poem is dedicated as ''il miglior fabbro'', “the better craftsman”), and it incorporates the anthropological ideas of Jessie Weston’s ''From Ritual to Romance'' and James Frazer’s ''The Golden Bough'', both of which link death and rebirth in mythic ritual to the possibility of renewal.
 
Eliot’s notes (indicated by the '''[E]'''), sometimes clarifying and sometimes deliberately misleading, reinforce the modernist tension between meaning and obscurity. The poem’s structure—five sections moving from desolation toward the faint hope of spiritual renewal—can be read as an allegory of civilization’s fall and possible redemption. Yet its central message remains ambiguous: whether rebirth is achievable or only longed for in vain.
 
===Eliot's Introduction ===
Not only the title, but the plan and a good deal of the incidental symbolism of the poem were suggested by Miss [[w:Jessie Weston|Jessie L. Weston]]’s book on the Grail legend: ''[[w:From Ritual to Romance|From Ritual to Romance]]'' (Cambridge). Indeed, so deeply am I indebted, Miss Weston’s book will elucidate the difficulties of the poem much better than my notes can do; and I recommend it (apart from the great interest of the book itself) to any who think such elucidation of the poem worth the trouble. To another work of anthropology I am indebted in general, one which has influenced our generation profoundly; I mean ''[[w:The Golden Bough|The Golden Bough]]''; I have used especially the two volumes ''Adonis, Attis, Osiris''. Anyone who is acquainted with these works will immediately recognise in the poem certain references to vegetation ceremonies.{{refn|In the original [[w:Holy Grail|Grail legend]] a wounded king called the [[w:Fisher King|Fisher King]] rules over a land called the Waste Land, doomed to remain waste, until a knight of surpassing purity comes to heal the king’s wound, which is in the sexual organs. This story became associated in the Middle Ages with [[w:Matter of Britain|Arthurian stories]] and particularly with the story of the Holy Grail, the vessel supposed to have been used by Christ at the Last Supper. Through the efficacy of this vessel, the Fisher King is healed by one of Arthur’s knights, usually [[w:Percival|Sir Perceval]], and the land’s fertility is restored. But before he can execute this mission, the knight has had to suffer terrifying trials and temptations in the Waste Land (as in Eliot’s poem, section V), which culminate in the ordeal of the Chapel Perilous. Miss Weston argues that the roots of this story are to be found in the rites by which primitive men invoked spring and new fertility after the apparent death of winter.<br />{{Sp}}Aside from [[w:Allen Ginsberg|Ginsberg]]’s ''[[w:Howl|Howl]]'', this is probably the most influential poem in English of the twentieth century, partly because it utilizes a universal myth, partly because it chronicles, and transcends, the ugly spiritual chaos of our time.}}


== Questions for Consideration ==
== Questions for Consideration ==
#  
# How does Eliot’s use of fragmentation (abrupt shifts in voice, language, and reference) mirror the modernist vision of cultural breakdown?
# In what ways does ''The Waste Land'' both critique and participate in the Western literary canon through its allusions?
# How does the poem treat the relationship between sexuality, sterility, and renewal?
# How might Eliot’s religious sensibilities—especially his later Anglo-Catholicism—inform the poem’s view of modernity?
# Consider the poem’s gendered voices (Marie, the hyacinth girl, Madame Sosostris, the typist, Lil). What do they reveal about power, fragmentation, or moral decay?
# What role does myth serve in the poem? Is myth a source of redemption, or another sign of modern disconnection?
# How does the final invocation of the Upanishads (“Datta, Dayadhvam, Damyata … Shantih”) reframe the European themes of the poem?
# Does the poem’s conclusion offer peace or only exhaustion?


== Sample Journal Approaches ==
== Sample Journal Approaches ==
# Fragmentation and Voice: Choose one section and trace its shifting speakers and tones. How do these transitions shape your sense of coherence—or deliberate incoherence—in the poem?
# Intertextual Web: Identify two allusions and consider how they interact. Does Eliot’s use of myth or scripture illuminate or obscure meaning?
# Modern Alienation: Record your personal response to the poem’s portrayal of isolation or spiritual emptiness. Where do you see parallels to contemporary culture?
# Sound and Rhythm: How do Eliot’s repetitions, abrupt breaks, and multilingual lines affect your reading experience?
# Possibility of Renewal: By the end of the poem, do you feel any genuine movement toward redemption or hope? Why or why not?
# Critical Lens: Apply a feminist, Marxist, or psychoanalytic reading to one passage. How does that perspective reshape your understanding of Eliot’s depiction of the modern world?


== Notes & References ==
== Notes & References ==